- это место, где мне рады

Архив игр

31 октября 2009 г.

«10 НЕГРИТЯТ. Маниакально-депрессивная история с элементами оптимистической шизофрении. (Навеяно романом Агаты Кристи)» (высшая лига)

     

Описание

не показывать картинки в заданиях    не показывать фотографии кодов

Авторы

кoманда Crazy Voyagers

Легенда

 «Когда вы будете читать это письмо, нас уже не будет
волновать, хотите вы участвовать или нет ...
ИГРА УЖЕ НАЧАЛАСЬ...
(представьте себе демоническое «А-ха-ха-ха»).

В ваших интересах НЕ ДЕЛАТЬ ГЛУПОСТЕЙ, ждать когда МЫ САМИ ВЫЙДЕМ НА СВЯЗЬ, и НИКОМУ НЕ СООБЩАТЬ следующую информацию:

«Один дяденька, типа прокурор, все сделал. А потом еще сделал дяденьку и тетеньку. А потом эту тетеньку переделал на другую.
А другой дяденька, типа жулик, развел эту переделанную тетеньку на кражу. А потом эта тетя еще и совратила своего дядю. И их всех осудили и определили на поселение.
Вот так на земле появились преступления и наказания.....»

 


Зона покрытия

Тольятти, а также прилегающие населенные пункты.


Дополнительные принадлежности

Устройство для проигрывания аудио-файлов в формате мр3

Комментарий к легенде

КРАТКИЙ СЛОВАРЬ
ИНОСКАЗАТЕЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ
игры «10 негритят»:

1. «Приколотый гусляр» - Садко, гостиница
2. «Известный просветитель» - Луначарский.
3. «Выпивают за игривое число» - 10, тема - 10 негритят, 10-ый квартал
4. «Толик не был наркоманом» - Анатолий Луначарский - нарком просвещения
5. «Поднимем чарку» - указание на Луначарского
6. Цифры в считалке - выявить недостающие - 4 и 6 - Луначарского 4 и 6.
7. «Даст Совет» - указание на ул.Советскую
8. «Под Петькой иль Под Васькой» - ассоциативно с под Степкой, Подстепки
9. «Советские ребята» - ул. Советская
10. «Лет 40 побеждают» - ул. 40 лет Победы
11. «17 раз», «ум и Вики на 17» - дом №17.
12. «Под Степ» - Подстепки.
13. «Вике сорок» - 40 лет Победы
14. «Ferrari» - железо
15. «гулкой ранью» - цитата Есенина, ул.Есенина
16. «Пастор Шлаг не умел совсем никак» - пастор Шлаг (17 мгновений весны) - совсем не умел ходить на лыжах, лыжная тропа.
17. «По тропе, а дальше - низко» - указание на тропинку, искать внизу, под землей
18. «От Ларисы» - Лариса в переводе «Чайка» - ул. Чайкиной
19. «страна березового ситца» - цитата Есенина, ул. Есенина.
20. «отЧа[йа]нно» - Чай, ул. Чайкиной
21. «из комсы на лыжах» - лыжная тропа.
22. «Зверинец» - свинарник
23. «НегриТят, Конечно» - ТК, ТольяттиКаучук.
24. «Порки» - поросенок, свинарник
25. «Не взрослое питание» - Детское питание
26. «Валюта заезжания» - заезжаем, заворачиваем...
27. «Грузинские рубли» - лари, ул.Ларина
28. «Накормить детей» - едем в сторону Детского питания
29. «Цех 102, направо надо» - указание на поворот от здания «Цех 102»
30. «То-Ти ше» - То/Ти, Тольятти/Тимофеевка - знак.
31. «Oт хаoса» - oт Парк Хауса
32. «К строителям» - к ул. Строителей в Тимофеевке.
33. «Нецелый дом» - недострой.
34. «Наш конец уперся в их начало» - знак Тольятти/Тимофеевка
35. «В одной коmаndе с феей» - команда по-английски - teem - Тимофеевка.
36. «Вшестером спешАт» - дом 6А
37. «Центральною аллеей» - ул. Центральная
38. «Их влечет чертог иной» - проезжая ул. Центральную 6А
39. «За теремочком» - деревянный дом, похожий на терем.
40. «Негр Тимофеев» - Тимофеевка.
41. «С Автозаводского» - ехать в Тимофеевку из города все равно по Автозаводскому шоссе.
42. «Вы мимо знака не пройдите» - указание опять на знак, от которого надо повернуть.
43. «Для всех» - всем трем районам
44. «Дo ветру сходить и коня привязать» - сходить в туалет, туалеты.
45. «В Морях» - Жиг.море
46. «Под газом стоят» - Газ, газели, стоянка газелистов.
47. «Старухам» - старый город
48. «Французский термин в искусстве» - Авангард, кинотеатр «Авангард».
49. «Южанам же Новым» - новый город, южное шоссе
50. «Беспокойный городок» - Самара, «Ах Самара-городок, беспокойная я»
51. «Бриллиант однопроцентный» - зеленка, ассоциация с Зеленовкой
52. «Нерусский каменный мост(ок)» - каменный мост, в переводе бридж стоун
53. «На ум» - Федор Наумов , дорога в сторону Федоровки
54. «К купцам соседним рвались» - купеческий город Самара рядом
55. «Которые считали себя главнее нас» - областной центр
56. «Зеленая деревня» - Зеленовка.
57. «Резиновые бриджи» - центр продажи шин Бриджстоун
58. «Под боком у Аван(а)» - аванпост, аван - часть составного слова, по ссылке в википедии выдает сразу вариант - аванпост, другое значение слова - форпост
59. «Четвертый пост английский» - 4 по английски - фор слышится) - ассоциативно форпост
60. «Перевернуться» - повернуть напротив
61. «Забраться в старый дом, в небо влезть потом» - указания на места кодов
62. «Охрана несла Пост» - охранное предприятие Форпост.

ну и, "лoгoтип" игры :)


Для просмотра текста всех заданий игры ваша команда должна участвовать хотя бы в одной из игр за последние три месяца.

Полностью примеры заданий можно просмотреть в следующих играх:

6 декабря 2008 г. Мишки с дальнего сервера



Календарь игр


Официальный канал
8 мая 2018 г.

Давно собирался сделать канал DozoR, но не очень понимал о чем писать. 

Давайте попробуем, что из этого получится.

Официальный канал DozoR в телеграм и yandex.zen 


Открытие XIX сезона DozoR
12 октября 2012 г.

13 октября открывается ХIX сезон игры DozoR!

Приглашаем команды в ночные экстремальные приключения по городу!


Регистрация команд
8 октября 2012 г.

Внимание! Важно!
На предстоящий сезон в Тольятти действует изменение в правилах регистрации команд.

подробности »

ТРАМПЛИН центр горнолыжного тренинга
19 сентября 2012 г.

Cпонсор Закрытия XVIII сезона игры DozoR

ТРАМПЛИН
центр горнолыжного тренинга

www.vitagrad.ru

подробности »
Дизайн: МК-Студио